Home Libro Canzoni Ascolto canzoni d'amore Altre canzoni Chitarra battente
Tradizioni religiose Aggiornamenti Etimologie Fotoparole Filastrocche L'autore del sito
Disegni Paesaggi   L'@rtesino   Libro Proverbi
PROVERBI CALABRESI DALLA A ALLA ZETA

LETTERA L

L'abbuttu ‘un'n'u crida'r'u dijunu.

Il sazio non crede a chi è digiuno.

 

L'albiru chi strida e'r'a donna chi rira malu signu è.

L'albero che stride e la donna che ride cattivo segno è.

 

L'albiru curpa ‘u ramu reciva.

L'albero ha colpa il ramo riceve.

 

L'accattari ti ‘mpara ‘r'u vinniri.

Comprare ti insegna a vendere.

 

L'acqua curra ddruv'è'r'a pennenza, l'amuru curra ddruvu c'è speranza.

L'acqua corre dove c'è la pendenza, l'amore corre dove c'è la speranza.

 

L'acqua ‘e agustu porta ogghju melu e mustu.

La pioggia d'agosto porta olio miele e mosto.

 

L'acqua ‘e abbrilu fa grassu ‘u viteddrazzu, ammazzi'r'u porceddru e'r'a pecura s'a rira.

La pioggia di aprile ingrassa il vitellone, ammazza il maiale e la pecora se la ride.

 

L'acqua ‘e giugnu cacci'r'u panu ‘e ‘ntu furnu.

La pioggia di giugno togli il pane dal forno.

 

L'acqua passa e chini ‘un viva è fissu.

L'acqua scorre e chi non beve è fesso.

 

L'albiru chjù à, cchjù penna.

L'albero più ha, più pende.

 

L'albiru ddruvu penna renna.

L'albero dove pende rende.

 

L'albiru senza fruttu tagghjlu ‘e sutta.

L'albero senza frutto taglialo alla base.

 

L'amica chi ti vò beni assai t'attacca ‘ntu saccu.

L'amica che ti vuole bene assai ti lega nel sacco.

 

L'amicizza è una l'interessu è n'atru.

L'amicizia è una l'interesse è un altro.

 

L'amicizia arripezzata è comu na minesta codiata.

L'amicizia rattoppata è come una minestra riscaldata.

 

L'amicu quannu senta l'atru amicu si minta'r'a cammisa ed escia fora.

L'amico quanto sente l'altro amico indossa la camicia ed esce fuori.

 

L'amicu si canuscia aru bisognu e no a tavula parata.

L'amico si conosce al bisogno e non a tavola imbandita.

 

L'amicu ti po' vidiri quantu teni.

L'amico può vedere quanto possiedi.

 

L'amuru c'un vena du coru è comu na minesta senza salu.

L'amore che non viene dal cuore è come una minestra senza sale.

 

L'anima a Diju e'r'a robba a chini spetta.

L'anima a Dio e la roba a chi spetta.

 

L'animali cannaruti morinu ‘ncarafunati.

Gli animali golosi muoiono precipitati.

 

L'avaru ‘un mangia ‘ppè nun cacari.

L'avaro non mangia per non cacare.

 

L'occhju du patrunu cuverna'r'u cavaddru.

L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.

 

L'oceddru ch'è ‘nta caggia ‘un canta ‘ppè amuru canta ‘ppè raggia.

L'uccello che sta in gabbia non canta per amore ma per rabbia.

 

L'ogghju ddruvu va lassa'r'a macchja.

L'olio dove va lascia la macchia.

 

L'omini ‘ppè'r'a parola e'r'i voji ‘ppè'r'i corni.

Gli uomini per la parola e i buoi per le corna.

 

L'ominu è comu ‘a pensa ‘a fimmina è comu ‘a conzi.

L'uomo è come la pensa la donna è come la sistemi.

 

L'omu malignu è comu ‘u malu tempu.

L'uomo maligo è come il maltempo.

 

L'omu porta ‘ccù'r'u carru ‘a donna caccia ‘ccù'r'u sinalu.

L'uomo porta col carro la donna toglie col grembiale.

 

L'omu perda duji voti i sensi: quannu si spusa e quannu si ‘mbriaca.

L'uomo ammattisce due volte: quando si sposa e quando si ubriaca.

 

L'ospitu è comu ‘u pisciu: doppu ttre jurni feta.

L'ospite è come il pesce: dopo tre giorni puzza.

 

Lapristi: s'un'n'i conzi boni sanu tristi.

Radicchi: se non li condisci bene hanno cattivo sapore.

 

Largu ara farina e strittu ara canigghja.

Largo alla farina e stretto alla crusca.

 

Lassa stari i cani ca dorminu ca mancu ti muzzicanu.

Lascia stare i cani che dormono che neanche ti mordono.

 

Lassa ‘u focu ardentu e va ddruvu ‘a fimmina parturenta.

Lascia il fuoco ardente e corri dalla partoriente.

 

Lattu e melu tira ca vena.

Latte e miele succhia che viene.

 

Locu strittu ficchiti ‘mmenzu.

Luogo stretto ficcati in mezzo.

 

Lorenzu com'è si penza.

Lorenzo com'è si pensa.

 

Lu dittu de l'antichi nun si sbagghja: tal'a mamma tal'a figghja.

Il detto degli antichi non sbaglia: tale la mamma tale la figlia.

 

Luntanu ‘e l'occhj luntanu du coru.

Lontano dagli occhi lontano dal cuore.

torna all'indice